Cuando le pasas por primera vez el corrector de Word a un documento de 120.000 palabras salen cosas graciosas. Esto es una transcripción de mí dandole por saco a maese Nirkhuz por chat.
> "incapactado" escribí por error. Lo mismito que Pizarro.
> Cracterísticas
> Un maximio es un mono mu grande
> petrifiación <-lo que le hacen al convidado de piedra en los bares
> "aleajrse" "César, ¿estás bien?"
> indivuduos <-individuos haiatianos
> daño porl fuego <-condemorl
> Modifiadores <-te fían si te vas a comprar ropa de Prada
> "similara" <-buen nompre para una ciudad Igual que "librede" Y "sihay"
> Lol, word me quiere traducir "extraplanares" por "extraplana res"
> "contrab rujería"
> Revertidio es a su vez un buen nombre para un señor.
> transforamados
> investiación <-el proceso de un científico loco de convertir a gente en vestia
> "Comportamiento extraño: no es naga concreto"
> esculaturas <- no hace falta que diga la parte del cuerpo
> relampaguentes... relampagentes...
> Word me dice que cambie "bolsa de devoración" por "bolsa de decoración"
> E "ifrit" por "irrita". Ese último tiene sentido.
> Volverá a su forma original si muere pomorfado
> Semantenga, otro buen nombre de ciudad.
> alngosta <-la langosta angosta
> tiene 2d6 horas de aire para una persa
> tieenn <-Otro buen nombre de ciudad
> aleatoeatorizar <-¿Qué coño, Kha?
> pólvoral <-más condemorl
> cangenado suena a algo malo. "Te voy a cangenar, amigo"
> "Glamuour" <-"No estoy seguro de dónde va la u" "No nos arriesguemos"
> "mazorras", un clásico
> Detectarsiempre <-buen nombre para un conjuro
> "para asubir a nivel 2"
> Voy a sacar un post de esto.
> "infantaría" me ha hecho pensar que si tengo niños, quiero llamar siempre "infantería" a la guardería. "Niño, te voy a llevar a la ifantería"
> jugadoares <-jugadólares
> comodamente -> komodamente -> AAAAAAGH
> Y eso es todo.
La naturaleza del documento la dejo a vuestra retorcida imaginación.
Gracia por leerme. Valmar Cerenor!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Una limosna para la cruzada: